译康拉德*艾肯《偶遇》
This entry was posted on 8/24/2006 3:10 PM and is filed under Poem Translation.
《偶遇》
By Conrad Aiken
迷径中充满了游荡的人们,
树干的影子和叶子的影子,
东张西望,鬼鬼祟祟,
在发困的阳光下,在低语中,
我忽然与你面对面
你的黑眼睛从同伴那里移开,
他们照进了我,带着太阳点燃的欲望,
他们说了句:“我爱你,你住在哪个星球?"
他们微笑了,然后暗淡了,
于是沉默,我回答:“是的——我认识你,我也爱着你!——”
于是树干的影子和叶子的影子
交织着低语和脚步和阳光
将我们永远分开。