I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,or the arrow of carnations the fire shoots off.I love you as certain dark things are to be loved,in secret, between the shadow and the soul. I love you as the plant that never blooms but carries in itself the light of hidden flowers; thanks to your love a certain solid fragrance, risen from the earth, lives darkly in my body.I love you without knowing how, or when, or from where. I love you straightforwardly, without complexities or pride; so I love you because I know no other way than this: where I does not exist, nor you, so close that your hand on my chest is my hand, so close that your eyes close as I fall asleep.

 


hannah's web

              hannah's web

 

钟鼓胡同 第0章 by Jun

Print the article

This entry was posted on 9/29/2006 11:00 AM and is filed under Jun's Work.


北京的四合院已经拆了很多,改造的改造开发的开发,使得许多大大小小的其他建筑物混杂于北京老城的四合院之中。许多的北京人已经搬离了旧的院落,但仍有很多人与传统的北京一同生息,在远处现代楼宇的环绕中守候着残存的老北京的家当。

四合院由胡同联通着,错落有致,大大小小的院落和宽宽窄窄的胡同蔓延开去,簇拥着紫禁城形成了北京。钟鼓胡同便坐落在离景山不远的皇城根下,串着我的童年、少年,盛着流连的、挥之不去的记忆,让我骄傲地对别人说我是四合院胡同长大的。

我家住在钟鼓胡同6号,一个北京四合院的典型之一,据说解放前全院还只是我们一家,或顶多另有一家,而今已经是有十家的大杂院了。大门离胡同间还有一块空地,显得还真有些身份似的,进了院门的影壁前是水龙头,全院的命门,左边便是前院,顺着大门边是一溜西房,往前走向东一拐的北屋一直连着中院的正房和里院的耳房;中院较大,两边是左右东西厢房,正房正对着院南边的南墙。北屋的左边是东耳房坐落的里院,也就是我住得时间最长的地方,小学初中的时光大都在此度过。

 
Trackbacks
Trackback specific URL for this entry
  • Trackbacks are closed for this post.
Comments
    • No comments exist for this post.
Leave a comment

 Enter the above security code (required)

 Name

 Email (will not be published)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.